Translation of "freezing cold" in Italian


How to use "freezing cold" in sentences:

It's very strange, my love, but suddenly I'm freezing cold.
È molto strano, ma improvvisamente mi sento gelare.
Those boy scout games are ludicrous in this freezing cold.
Queste cose di scout sono ridicole.
Only by the time it got there, because of the freezing cold, it broke.
I vasetti si sono rotti subito per il freddo. - Tutti e 10.000.
The room was freezing cold, the air was like ice and suddenly the whole exercise seemed meaningless.
La stanza era gelida, l'aria era di ghiaccio ed improvvisamente mi sembrò tutto privo di senso.
It was freezing cold and the water kept rising.
Faceva molto freddo e l'acqua continuava a salire.
Like, two more minutes in that freezing cold water and I swear to God I would have drowned but...
Altri due minuti in quell'acqua gelata e sa Iddio se non sarei morto, ma...
Unless you don't count wading in the freezing-cold San Francisco Bay for three months, measuring PCBs and getting stung by jellyfish, which I won't even tell you what they had to do to take the pain away.
Sono stata a mollo nell'acqua gelata della baia di San Francisco per tre mesi a misurare i PCB e a farmi pungere dalle meduse. E non sai cosa ho dovuto subire per togliere il bruciore:
Besides being soaking wet, freezing cold, and hungry enough to eat an entire hometown Buffet?
Oltre ad essere bagnata fradicia, infreddolita, e ho una fame che non ci vedo?
And I wake up on the ground, it's freezing cold and I don't even know how I got there.
E mi sono svegliato a terra. Faceva un freddo terribile. E non so neanche come ci sono finito li'.
I'm the fucker who'll dump your dead body in a freezing cold lake and watch you sink to the bottom like so much shit.
Sono lo stronzo che buttera' il il tuo cadavere in un lago ghiacciato guardandoti affondare e toccare il fondo come un sacco di merda.
It was freezing cold on the morning of the launch.
C'era ghiaccio la mattina del lancio.
Okay, I called 911 'cause you were passed out on a bench in the freezing cold, soaked in your own piss.
Ok, ho chiamato il 911 perche' eri morto su una panchina al gelo, immerso nel tuo piscio.
We saw you outside in the freezing cold.
Vi abbiamo visti fuori al gelo.
It beats the freezing cold ocean, so...
E' meglio dell'acqua gelata dell'oceano, quindi...
We're gonna jump into freezing cold water, and then die from drowning.
Potremmo finire in acque gelide e morire annegati.
Imagine our baby-daddies staying in one spot, no food, taking care of the kids for months all alone in the freezing cold.
Immaginate i padri dei nostri figli fermi nello stesso posto... senza cibo e con il compito di prendersi cura dei figli per mesi, completamente dal soli e al gelo.
But, given that wound and the freezing cold... staying here, that-that's the best of our bad options.
Ma considerando quella ferita e il freddo gelido, restare qui e' la migliore delle nostre pessime possibilita'.
I wouldn't have minded if it had been the proverbial cry for help, but, believe me, you don't cart a ladder up 15 flights of stairs on a freezing cold New Year's Eve unless you're serious.
Non mi sarebbe importato, se si fosse trattato del classico grido d'aiuto, ma, credetemi, non ti incolli una scala per 15 piani a piedi, in una gelida notte di Capodanno, se non fai sul serio. È stato un piacere.
Driving about in the middle of the night, dark, freezing cold, looking for you.
Devo guidare in piena notte, al buio, con un freddo cane, per venirti a cercare.
I get out on the street, i have no idea where I am, and it's freezing cold, but the streets are jammed with people, it's like I'm taking on a current.
sono uscito per strada, non avevo idea di dove fossi, e c'era un freddo cane, ma le strade erano bloccate dalla gente, era come trovarsi in una corrente.
As she did it, I felt freezing cold and then this impossible sadness.
Mentre lo faceva, ho sentito un freddo gelido... e poi questa tristezza insopportabile.
You knew the freezing cold would kill the worms.
Sapevi che il freddo avrebbe ucciso i vermi.
Unlike the half-dolphin over there, I'll bet you hate the freezing-cold depths of the ocean.
Al contrario di questo mezzo delfino qui... scommetto che tu odi le profondita' gelate dell'oceano.
We just wanted to hear that concert so bad that we sat outside, freezing cold, by this lake, just listening.
Volevamo cosi' tanto ascoltare quel concerto che ci sedemmo li' fuori al freddo, vicino a un lago, solo per ascoltare.
He used to take me to games in the freezing cold.
Mi portava alle partite con un freddo che si gelava.
But for days, they fought, brother killing brother by the thousands in the freezing cold.
Ma lottarono per giorni. Migliaia di fratelli si ammazzarono tra loro in un freddo da far gelare le ossa.
There's nothing that I love more than just getting out on the water with Dad, the freezing cold dawn, a couple of cold beers in hand.
Non c'e' niente che ami di piu'... dell'uscire in barca con papa', nel freddo pungente dell'alba, con un paio di birre ghiacciate in mano.
I sat down and felt the blood rush down from my face, and in the heat of the desert, I was freezing cold.
Mi sono seduta e potevo sentire il sangue defluire dal mio viso. Ero nel bel mezzo del deserto, ma mi sentivo gelare.
It's freezing cold, and that thin air really gets you.
Si muore di freddo, e l'aria rarefatta non è facile da sopportare.
So I ran out in the freezing cold, and I photographed every single person that I knew that I could get to in February of about two years ago.
Così sono corsa fuori al freddo, e ho fotografato qualsiasi persona che sapevo di poter raggiungere a febbraio, circa due anni fa.
(Laughter) Now, before we get into the why would anyone ever want to surf in freezing cold water?
(Risate) Prima di affrontare il perché qualcuno vorrebbe mai fare surf nell'acqua gelata,
You traveled all this way, and this is exactly what you've been waiting for: freezing cold conditions with perfect waves.
Avevo viaggiato così a lungo cercando proprio questo: temperature estreme e onde perfette.
Since the atmospheric pressure is a lot lower in high altitudes, it would be freezing cold if you were flying above the clouds.
Dato che la pressione atmosferica è molto più bassa ad alta quota, sarebbe gelida se volaste al di sopra delle nuvole.
I grew up in Northern Ireland, right up in the very, very north end of it there, where it's absolutely freezing cold.
Sono cresciuto nell'Irlanda del Nord, proprio nella parte nord più estrema, dove fa veramente molto freddo.
And it was -- the paradox is that you're in freezing cold water, but actually you're on fire.
Il paradosso è che quando siete in acqua gelida in realtà vi sentite bruciare.
(Laughter) My first try, I figured that I could do something similar, and I created a water tank, and I filled it with ice and freezing cold water.
(Risata) Al mio primo tentativo pensai di tentare qualcosa di simile, ho creato una cisterna d'acqua e l'ho riempita di ghiaccio e acqua freddissima.
And living amongst the tangle of tube worms is an entire community of animals: shrimp, fish, lobsters, crab, clams and swarms of arthropods that are playing that dangerous game between over here is scalding hot and freezing cold.
E tra il groviglio di questi vermi un'intera comunità di animali, gamberi, pesci, aragoste, granchi, molluschi e nugoli di antropodi che giocano a questo gioco pericoloso tra il caldo bollente e il freddo gelido.
7.2559289932251s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?